STORYTELLING
Povestea neștiută a lui Iusub Avram
În septembrie 2021, am primit un email de la Vered, o doamnă din Israel. Voia să știe dacă avem informații despre unde e îngropat Iusub Avram (Yosef Avraham), bunicul ei. I-am trimis o listă digitală, realizată pe baza datelor găsite în caietul celor îngropați în Cimitirul Evreiesc. Dar numele Iusub Avram nu apare scris acolo.
Prima oară când am ajuns în Cimitirul Evreiesc din Târgu Frumos a fost în 2012. Nu știam nimic despre evreii din România, astfel că m-a marcat profund când am aflat că în iunie 1941, mii de oameni au murit înghesuiți într-un tren, 640 sfârșind într-o groapă comună din Târgu Frumos. Iusub Avram nu a fost în acel tren.
Și ca o breșă în timp, în iunie 2022, la 81 de ani distanță, Vered mi-a prezentat-o pe Zoom, pe mama ei, Diana, care vorbind perfect românește, deși locuiește în Israel din 1951, mi-a împărtășit cine a fost Iusub Avram, tatăl ei.
Era avocat în Roman, dar când au început mișcările antisemite în Europa, fiind evreu, l-au dat afară din barou și l-au trimis în Târgu Frumos, unde a avut funcția de director al Școlii de Fete. Era un om iubit și respectat. În 1943, circulau multe zvonuri despre ororile ce se întâmplau în țară și în străinătate, astfel că mai multe familii de evrei au decis să se adăpostească în beciul școlii.
Mai mulți soldați români și nemți au descoperit adăpostul și au hotărât să ia două fete, de 14 și 15 ani. Iusub Avram a intervenit, sperând să le salveze.
Diana avea 7 ani când tatăl ei, Iusub Avram a fost ucis cu sânge rece de soldați români și nemți. În ploaia de gloanțe, s-a ascuns sub un cadavru, dar când a auzit vocea mamei ei, care a fost și ea împușcată, a reacționat, și ieșind în plin masacru, un glonte i-a străpuns craniul. Mai târziu a aflat că cele două fete au fost violate și abandonate în câmp, și cu excepția lor, a ei și a mamei, rănită grav și salvată printr-o minune, toți ceilalți, printre care și tatăl ei, au fost uciși și aruncați într-o groapă comună, în Cimitirul Evreiesc din Târgu Frumos. Unde este această groapă comună? Nu se știe! Când a revenit în 2010, a văzut o piatră, cu scris șters de timp, și a ales să creadă că acolo sunt osemintele celor masacrați, că acolo se odihnește Iusub Avram.
Să ascult o mărturie despre istoria orașului, despre care nimeni nu știe nimic, despre care nu poți citi ori învăța la școală, despre care nu se vorbește la comemorări, m-a lăsat fără cuvinte. Nu am capacitatea de a înțelege suficient și de a reda în scris durerea unei astfel de experiențe.
Am întrebat-o ce i-ar plăcea să facem noi, oamenii din Târgu Frumos, ca să ne ierte. Mi-a spus că ne-a iertat demult. La 86 de ani încă își dorește să revadă Târgu Frumos. La revenirea din 2010, a fost martora unor comportamente nepotrivite în cimitirul aflat într-o stare avansată de degradare. I-ar plăcea să fie mai mult respect. Vered a adăugat că ar aprecia să existe o formă de comemorare, un simbol, o statuie care să-i sensibilizeze pe cei care vizitează cimitirul.
Umbrele trecutului bântuie orașul și până nu le vom recunoaște și nu vom face ceva, ne vor urmări. Și știu că unii cred că evreii conduc lumea și că ar trebui să vină aici să-și curețe mormintele. Și-am ascultat de multe ori adulți pasionați de teoria conspirației, dar lor și altora le spun, că istoria, fotografiile, dovezile arată că suntem vinovați. Iar eu sunt un om simplu. Nu pot schimba trecutul sau lumea, dar pot face ceva aici, acum, un gest. Un gest de iertare și comemorare împreună cu tinerii de pretudindeni, un gest numit Jemom (Jewish Memorial Open-air Museum).
Fotografii în care apare Iusub Avram și familia lui. Mulțumiri, doamnei Diana și fiicei sale, Vered Ben-Artzi.
Text de Mihaela Diana Podariu
A team of youth workers and artists from Poland, Spain, Portugal, Greece, and Romania created the first experiential installation of the Jewish Memorial Open Air Museum in Târgu Frumos. They presented it at the Cultural Center of Ruginoasa, on 7 August 2022, to 38 children. Anna Jowita Ciołkiewicz, a member of the team, created the video below to share the story of Diana and Iusub Avram.
Presently, Târgu Frumos has no Jewish residents. While they made up a large part of the population at the beginning of the twentieth century due to the Holocaust their number dwindled. They were either sent to work camps, killed, or fled the area. Those who stayed or returned later chose to emigrate, and the last funeral at the Jewish cemetery took place in 1977. However, what if none of this had occurred? What might the Jewish community in Târgu Frumos be like today if they had not experienced persecution or forced emigration?
My bubbe used to own a bakery. The best bakery in Târgu Frumos if you asked me. To be fair there is only one other bakery but still, my point stands. It found itself directly in the center close to the park and offered Romanian pastries next to traditional Jewish ones. Gentiles as well as Jews went there every morning and got themselves delicious Cozonac or Rugelach, Bublitchki, or Gogoși…. A lot of my earliest memories are of that bakery. The smell of Mandelbrot, playing in the storefront with my siblings. Bothering the customers being shushed by bubbe or one of my aunts. In the bakery watching my bubbe bake Challah for the next Shabbat. She talked to me in that stern but melodic voice about everything that came to her mind even the things my parents and other adults thought I was not ready to hear. When I was younger my presence in that bakery wasn’t by choice. Was simply the result of my parents being busy working, the bakery always being full of relatives, and the fact that my older siblings already loved our bubbe. I basically grew up in that bakery. Even as I grew up and became old enough to fend for myself I still always went to that bakery and went to my bubbe. I stopped watching her bake and started helping her. I not only listened but also talked. My bubbe was always there for me.
Every time I bake I think of her. Or maybe every time I think of her I bake. There are a lot of recipes she taught me. Everything she offered in the bakery. My favorite was always potato knishes. Simple but delicious. She always offered them to me when she knew I wasn’t feeling well. It is almost like a meditation peeling and cutting the potatoes and dicing the onion. Every move is known to me from the thousand times I did it before. I don’t particularly like to think of the time in my teens when I basically ran the bakery. When bubbe was too old to do it on her own but too proud to admit it. It hurts that I best knew her when she was already so frail. that when I picture her face it has many wrinkles. She wanted me to understand that death is just a part of life but it still hurts. As I’m measuring the spices I feel like a five-year-old again. Slowly throwing the teaspoon of salt into the mixture for the first time, then doing the same with the pepper always under her careful watch. Now when I prepared the dough or take the prepared dough out of the fridge I don’t need her watching over me anymore. Rolling the dough out, filling it, forming balls. I might do that faster than she did it now. She is still always with me. She had a lot of grandchildren but I always felt like our relationship was special. We understood each other. Between my father being a doctor and my mother her daughter being a teacher she and I had a more hands-on approach to life. But we didn’t just bake together. She taught me about our family history. Taught me card games. Took walks with me. As the smell of the almost baked knishes fills the kitchen I close my eyes and pretend I’m back there for a second. That little child in the bakery. Then the timer goes off. I open my eyes, take the knishes out of the oven and carry them into the kitchen for all of my family to eat.
Created by Maja Morchen & Sara Torrijos with the help of Liceul Special Moldova students.
Hope on the Dark Road | Speranță pe Drumul Întunecat
This story was created by Salma Elgendy from Egypt for littler children, to learn about the Death Train.
Once upon a time, a group of people lived together in peace. They had different homes, different ways of talking, and different things they liked to do, but they were all part of the same community. They helped each other whenever someone needed a friend.
But one day, some of the people were treated unfairly. They were taken away from their homes and placed on a train—a big, heavy train that was very crowded. The train was not a fun place to be, and the journey was long and hard. The people missed their families and their homes, and they didn’t know what would happen next.
Even though they were scared, something beautiful happened. The people on the train tried to help each other. They held hands to feel less alone. They said kind words to remind each other that love and hope were still there. Even when the situation was difficult, inside the train, they shared their strength.
Many of these people did not return home, but their love and kindness never disappeared. The town of Târgu Frumos made sure that these people were never forgotten, and they are remembered today with love, because of their bravery and the kindness they shared.
We remember them today by thinking about how important it is to be kind to others and help when someone needs it. Every time we help, it’s like carrying a small piece of hope, just like the people on the train carried hope in their hearts.
A fost odată ca niciodată un grup de oameni care trăiau împreună, mereu în armonie. Casele lor erau diferite, felul în care vorbeau era diferit, și chiar jocurile și lucrurile pe care le făceau erau diferite. Dar, cu toate acestea, erau prieteni buni și făceau parte din aceeași familie mare a orașului. De fiecare dată când cineva avea nevoie de ajutor, se adunau cu toții, ca niște raze de soare ce luminează o zi mohorâtă.
Într-o zi, însă, unii dintre acești oameni au fost luați departe de casele lor și urcați într-un tren mare, greu și trist. Trenul era tare aglomerat și călătoria lungă. Oamenilor le era dor de casele lor și de cei dragi, și nu știau unde îi va duce trenul.
Cu toate că le era frică și erau obosiți, în acel tren s-a întâmplat ceva magic. Oamenii și-au dat seama că, dacă se țin de mână, frica lor devine mai mică. Și-au șoptit cuvinte frumoase, pline de iubire și speranță, amintindu-și că bunătatea lor nu poate fi luată. Împărțeau între ei zâmbete și vorbe blânde, ca să simtă că nu sunt singuri.
Mulți dintre acești oameni curajoși nu s-au mai întors acasă, dar amintirea lor a rămas. Orașul Târgu Frumos i-a uitat, dar astăzi, noi ne-am adunat ca să fie amintiți cu multă dragoste, pentru inima lor plină de curaj și blândețe.
Ne amintim de ei de fiecare dată când ajutăm pe cineva, pentru că știm că fiecare gest de bunătate este ca o mică stea de speranță, așa cum acești oameni au purtat speranța în inimile lor, chiar și în cele mai întunecate clipe.
This is a fictional biography inspired by a hat on the picture of one of a tombstone, the only clue we had on the identity of the person buried there. Since the epitaph was written in Hebrew (and also for creative purposes) we decided to invent a new name.
The HatMan
Micah Zhabotinsky
He was born in 1875 and died in 1935, he was born into a family of a shoemaker. All his life he had a fascination with plants and all things living. Despite his father disapproving of his career choice, Micah decided to become a botanist. His house was filled with different plants and flowers, he had a small, but beautiful garden. He of all people knew the significance of an ecosystem, so he never bothered the bugs that lived in his garden and nourished from his plants. A special bug was snails, there were a lot of them in Micah's garden, but he never removed them, never killed them. He was happy that his garden brings joy to someone.
One time he was searching for seeds of a special plant and heard that there was an old traveler in Bucharest who sold exotic seeds, so he had a plan. A few days later he woke up, got out of the house and started his journey to Bucharest by walking. The road was long, it took him almost a week to get there and when he did, he couldn't find him. He was asking everyone on the streets if they know where to find the traveler, but no luck. Micah thought if he climbed the roofs of houses he could get a better view of the streets and surely would find the old traveler's booth much sooner.
When he had climbed what seemed like a hundred roofs, on one, he ran into a young woman who was trying to get her cat. He offered her help and together they caught the kitten. They chatted and soon discovered that the old traveler Micah was looking for was the young woman's father. He was so stunned with happiness, the long road finally turned out to be worth it! But the woman refused to tell him where her father is, as he was sick and she didn't want him to get overwhelmed in his last days. After not accepting no as an answer, Micah promised to take care of her forever if she helped him redeem this long and exhausting journey. She blushed and couldn't refuse such a preposition, so the young woman led Micah down the roof and into the house, where the old traveler was lying weakly in his rocking chair.
The young woman sat next to her father in urgency, he was weaker than ever. He opened his eyes and looked at Micah. The traveler told him to take care of his daugther for him, his weak hand took his hat off and handed it to Micah. When the old traveler died, Micah came back to Târgu Frumos. After the botanist's death, the snails honor his grave like he honored their existence and purpose in this world. Maybe he didn't get the seeds he was looking for, but he came back home with a wife and a hat. A hat by which he would be remembered forever.
This is the story of a fictional girl called Estera, it was written during the Residency, in Sinem’s and Katrina’s workshop.
The story follows Estera and how her life changed when the war started.